Séminaire - Axe 2 - Cultures et Politiques des langues : la traduction - 2024

Publié le 26 septembre 2024

Coordonné par Graciela Villanueva, ce séminaire interdisciplinaire se déroule du 27 septembre au 20 décembre 2024. Consacré aux rapports entre traduction, pouvoir et langues, il bénéficie notamment de la présence d'intervenantes invitées en provenance de Pologne et d'Argentine.

image gratuire pixabay globe
image gratuire pixabay globe
Date(s)

du 27 septembre 2024 au 20 décembre 2024

Les vendredis - 14h00 à 16h30
Lieu(x)
Créteil - Campus Centre - salle i3-223

Présentation du séminaire

Force est de constater que se sont multipliées à partir de la fin des années 1960 les études théoriques sur ce que traduire veut dire, tout comme les travaux critiques sur les traductions et leur circulation dans différents champs disciplinaires. L’approche interdisciplinaire nécessaire pour penser la traduction comme praxis adaptée aux exigences contemporaines d’une politique du langage (E. Apter) se situe au cœur du projet de l’EUR FRAPP.
Ce séminaire sera l’occasion de prolonger le travail commencé en mai 2023 dans le cadre de notre université d’été intitulée Traduction et politique : un horizon pour les sciences humaines et sociales ?
Ce séminaire (assuré par des linguistes, des didacticiens, ainsi que et des spécialistes des civilisations et littératures étran­gères) sera consacré à l’étude des rapports entre traduction, pouvoir et langues autant d’un point de vue esthétique que d’un point de vue politique et traitera des problématiques liées aux rapports entre traduction, cultures et cognition, à la réflexion sur la place de la traduction dans les institutions et dans la société et aux rapports entre traduction et littérature."

Le séminaire accueillera notamment les intervenantes invitées suivantes : 

Séance du 27 septembre
Judyta Mezyk,
College of Social Sciences and Humanities, Tischner European University, Cracovie, Pologne
Titulaire d'une thèse en Linguistique en cotutelle avec Lucie Gournay, UPEC, actuellement en séjour Erasmus

Séance du 11 octobre & du 8 novembre :
Madgalena Cámpora, Professeure Titulaire de Littérature Française à l'Université Catholique Argentine et à l'Université del Salvador (Buenos Aires, Argentina) et chercheuse du CONICET. Elle est titulaire d'un doctorat en littérature Comparée à Sorbonne Université.
Pendant son séjour de professeure invitée, elle participera au jury de la soutenance d'une thèse en Littérature Comparée qu'elle codirige avec l'UPEC.

Séance du 18 octobre: 
Mónica Szurmuk, Professeure Titulaire de Littérature latino-amércaine à l'Université Nationale de San Martín (Argentine) et chercheuse du CONICET.
Elle est titulaire d'un doctorat en littérature à l'Université de Californie, San Diego, États Unis et sera présente à l'UPEC au mois d'octobre en qualité  de Professeure invitée.

Séance du 20 décembre:
Mariana Heredia, Directrice du Master en Sociologie Économique à l'Université Nationale de San Martín (Argentine) et chercheuse du CONICET.
Elle est titulaire d'un doctorat en Sociologie à l'École de Hautes Études en Sciences Sociales à Paris. Elle sera présente à Paris pendant le premier semestre 2024-2025 en qualité de Professeure invitée par l'Institut de Hautes Études de l'Amérique Latine de Paris. 
 

Calendrier  ( ou téléchargement)

27 septembre
Judita Mezyk, College of Social Sciences and Humanities, Tischner European Universit, Cracovie, Pologne
Les pragmatèmes et leur traduction en français, anglais et polonais

4 octobre
Graciela Villanueva – Professeurs de littératures hispano-américaines, UPEC 
Théories de la traduction

11 octobre :
Magdalena Cámpora – Professeure Titulaire de Littérature Française à l’Université Catholique Argentine et à l’Université del Salvador (Buenos Aires, Argentine)
Traduire ou effacer l’étranger

18 octobre :
Mónica Szurmuk – Professeur Titulaire de Littérature Latino-américaine à l’Université Nationale de San Martín  (Argentine)  et  chercheuse  du CONICET
De l’Empire Ottoman à l’Argentine : vivre, travailler et écrire entre langues

25 octobre :
Eric Athenot – Professeur en littérature américaine, UPEC
Walt Whitman : enjeux de (re)traduction

8 novembre :
Magdalena Cámpora – Professeure Titulaire de Littérature Française à l’Université Catholique Argentine et à l’Université del Salvador (Buenos Aires, Argentine)
Etudes de traduction et imaginaires de la langue

15 novembre :
Véra Delorme – Maître de conférences en didactique des langues et des
cultures, UPEC
Traduction et interculturalité

22 novembre :
Marie Potapushkina – Maîtresse de conférences en didactique  des langues, UPEC
Le paradigme énactif : la traduction de l’expérience vécue

29 novembre :
Laure Gallouët – Maîtresse de conférences en Etudes Germaniques, UPEC
Traduire le passé dans le présent ?

6 décembre
Myrna    Insua - Docteure en histoire, lettres et langues étrangères, chercheure associée IMAGER, UPEC
Traduire la violence extrême : l'écriture autobiographique

13 décembre :
Sergio Delgado – Maître de conférences en littérature et culture hispano-américaines contemporaines, UPEC
Traduire un paysage

20 décembre
Mariana Heredia – Directrice du Master en Sociologie Economique à l’Université Nationale de San Martín (Argentina) et chercheuse du CONICET / Graciela Villanueva, UPEC
Traduire pour gouverner / Bilan du séminaire