- Télécharger en PDF
-
Partager cette page
- Télécharger en PDF
Vous êtes ici :
- Accueil FR ›
- L'EUR FRAPP
Colloque International - Traduction juridique dans l'Union européenne et Intelligence artificielle
Publié le 15 février 2024
Le colloque, co-porté par l’EUR FRAPP, l’ISIT Intercultural School, l’Université de Turin, la Maison de l’Ile-de-France de la CIUP et avec le soutien de LexisNexis, abordera les enjeux de l'intelligence artificielle au regard du multilinguisme juridique de l'Union Européenne en présence de nombreux experts internationaux les 29 février et 1er mars.
Date(s)
du 29 février 2024 au 1 mars 2024
Le jeudi 29 février 2024 : MAISON DE L’ILE-DE-FRANCE, CITÉ INTERNATIONALE UNIVERSITAIRE DE PARIS
Le vendredi 1er mars 2024 : ISIT, Arcueil
Inscription gratuite et obligatoire
Télécharger le programme complet
Le vendredi 1er mars 2024 : ISIT, Arcueil
Inscription gratuite et obligatoire
Télécharger le programme complet
Direction scientifique : Laure Clément-Wilz (UPEC / EUR FRAPP), Ilaria Cennamo (Université de Turin) et Agata de Laforcade (ISIT).
Co-porté par l’EUR FRAPP, l’ISIT Intercultural School, l’Université de Turin, la Maison de l’Ile-de-France de la CIUP, avec le soutien de LexisNexis, ce colloque international intégrant un dispositif d’interprétation simultanée, viendra questionner le cadre institutionnel, administratif et normatif mis en place pour intégrer la réalité de la traduction neuronale et les méthodes d’adoption des textes, d’interprétation par le juge européen de ces textes et de la jurisprudence.
Il permettra de confronter les points de vue sur les atouts, les limites de l’IA et les questions qu’elle pose concernant le multilinguisme juridique de l’Union européenne et d’autres institutions également. Pour aborder ces questions, il réunira des spécialistes reconnus dans leur discipline, qu’ils soient juristes spécialistes du droit de l’Union européenne, des juristes comparatistes, des juristes linguistes, des traductologues, des spécialistes de l’IA et des praticiens de la traduction ou de la direction de services de traduction dans les institutions européennes.
Inscription gratuite et obligatoire
Télécharger le programme complet
_____________________________________________
Scientific direction : Laure Clément-Wilz (UPEC / EUR FRAPP), Ilaria Cennamo (Université de Turin) and Agata de Laforcade (ISIT)
This international symposium is co-organised by EUR FRAPP, ISIT Intercultural School, University of Turin, Maison de l’Ile-de-France (CIUP,) with the support of LexisNexis. It examines the institutional, administrative and normative framework established to cope with the reality of neural machine translation, as well as the methods by which legal texts are adopted and by which European judges interpret those texts and jurisprudence.
It will enable an exchange of views on the advantages and limits of AI and the questions it poses for legal multilingualism in the European Union and other institutions. To address these questions, the event will bring together recognise specialists in their fields, be they jurists specialising in European law, comparative law experts, lawyer-linguists, translation theorists, AI experts, or translation practitioners or translation service managers from European institutions.
Simultaneous interpreting will be provided.
Entrance free, registration mandatory
Detailed Program
Co-porté par l’EUR FRAPP, l’ISIT Intercultural School, l’Université de Turin, la Maison de l’Ile-de-France de la CIUP, avec le soutien de LexisNexis, ce colloque international intégrant un dispositif d’interprétation simultanée, viendra questionner le cadre institutionnel, administratif et normatif mis en place pour intégrer la réalité de la traduction neuronale et les méthodes d’adoption des textes, d’interprétation par le juge européen de ces textes et de la jurisprudence.
Il permettra de confronter les points de vue sur les atouts, les limites de l’IA et les questions qu’elle pose concernant le multilinguisme juridique de l’Union européenne et d’autres institutions également. Pour aborder ces questions, il réunira des spécialistes reconnus dans leur discipline, qu’ils soient juristes spécialistes du droit de l’Union européenne, des juristes comparatistes, des juristes linguistes, des traductologues, des spécialistes de l’IA et des praticiens de la traduction ou de la direction de services de traduction dans les institutions européennes.
Inscription gratuite et obligatoire
Télécharger le programme complet
_____________________________________________
Scientific direction : Laure Clément-Wilz (UPEC / EUR FRAPP), Ilaria Cennamo (Université de Turin) and Agata de Laforcade (ISIT)
This international symposium is co-organised by EUR FRAPP, ISIT Intercultural School, University of Turin, Maison de l’Ile-de-France (CIUP,) with the support of LexisNexis. It examines the institutional, administrative and normative framework established to cope with the reality of neural machine translation, as well as the methods by which legal texts are adopted and by which European judges interpret those texts and jurisprudence.
It will enable an exchange of views on the advantages and limits of AI and the questions it poses for legal multilingualism in the European Union and other institutions. To address these questions, the event will bring together recognise specialists in their fields, be they jurists specialising in European law, comparative law experts, lawyer-linguists, translation theorists, AI experts, or translation practitioners or translation service managers from European institutions.
Simultaneous interpreting will be provided.
Entrance free, registration mandatory
Detailed Program
- Télécharger en PDF
-
Partager cette page
- Télécharger en PDF